Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Chez Jeannette Fleurs

“Je m'intéresse à tout, je n'y peux rien.” Paul Valéry. Poussez la porte de la boutique : plus de 2.200 articles.

La véritable histoire de Mary Poppins...

Réalisé en 1964 par Robert Stevenson pour les studios Disney, « Mary Poppins » fut un succès considérable qui généra de juteuses recettes et permit à son interprète Julie Andrews d’être faîte commandeur dans l’Ordre de l’Empire britannique par la reine Elizabeth II.

Aujourd’hui, un film - Dans l’ombre de Mary de John-Lee Hancock, avec Tom Hanks dans le rôle du producteur et Emma Thompson dans celui de la romancière bafouée -, se pique de raconter que ce blockbuster fut accouché dans la douleur.

D’un côté, une ex-actrice devenue romancière, Pamela Lyndon Travers, née en Australie. Fille aînée d’un banquier et d’une suffragette, elle publie à partir de 1934 une série de récits dont l’héroïne est une nurse, employée peu conventionnelle d’un couple trop occupé pour gérer ses enfants (père dans la finance, mère féministe : l’oeuvre est donc un rien autobiographique). C’est une femme crispée sur ses prérogatives, à l’enfance douloureuse, nourrie de contes celtiques et de bouddhisme, une insoumise ayant tâté de la psychanalyse, fréquenté les indiens Navajos, et croyant à l’existence de mondes parallèles.

De l’autre un nabab à la mauvaise réputation : on dit Walt Disney odieux avec ses employés, coupable de sympathies racistes, nazies, antisémites. Ses deux filles, Diane Marie et Sharon (adoptée), sont folles de cette irrévérencieuse Mary Poppins, le créateur de Mickey leur promet d’en faire un film et n’a de cesse d’en acheter les droits. Mais Pamela Lyndon Travers (un pseudo, elle se nomme en réalité Helen Lyndon Goff) refuse de lui vendre. Les négociations durent seize ans !

Au bout de discussions électriques, de contrats avortés et de courbettes multipliées devant elle, l’écrivain finit par céder, mais pose ses conditions : elle veut conserver le contrôle du scénario et pinaille, contestant pied à pied tout ce qu’elle considère comme trahisons ou édulcorations. Disney la regarde piquer ses crises… et fait comme il l’entend.

Le film tourné, elle le déteste. Sortie en larmes de la projection, la malheureuse hurle à la trahison, exige des coupes, des aménagements. A ses yeux, la nounou magicienne et directive (conçue pour interpeller les lecteurs adultes plutôt que pour amuser les petites filles modèles) est devenue trop falote, trop farfelue. Censée illustrer une pédagogie dénuée de toutes concessions et de toute mièvrerie, son héroïne à gabardine à boutons et parapluie, à tête de canard, est parachutée dans un divertissement charmant et pimpant.« Supercalifragilisticexpialidocious… ». Elle trépigne, tonne en vain. Morte en 1996, elle avait signifié sur son testament son interdiction absolue d’autoriser toute autre adaptation de son œuvre en comédie musicale, de vendre le moindre droit à Disney ou à l’un de ses collaborateurs, et exigé que plus aucun artiste américain ne touche à ce qu’elle avait écrit.

Tout le monde a déjà entendu la fameuse chanson de Mary Poppins Supercalifragilisticexpialidocious, mais quelqu'un sait-il ce que veut dire ce mot?

Lorsqu’il a décidé de s’attaquer au conte pour enfants Mary Poppins et de le porter à l’écran, Walt Disney a confié l’adaptation aux frères Sherman, Richard et Robert. Le duo de paroliers et compositeurs avait déjà apposé sa pate sur plusieurs œuvres des studios Disney comme Merlin l’Enchanteur ou La fiancée de papa. Après Mary Poppins ils écriront d’ailleurs la musique de nombreux films des studios comme le Livre de la jungle et les Aristochats.

Pour l’histoire de la nounou la plus connue au monde, les frères ont donc créé un scénario et 14 chansons dont l’incroyablement difficile à prononcer Supercalifragilisticexpialidocious.

Mais finalement, que veux dire ce nom ? Selon les enfants respectifs des deux frères, Jeff et Grégory, leurs papas avaient un goût prononcé pour les mots compliqués. 
"Ce qu’ils nous ont dit c’est que quand ils étaient en camp de vacances, ils jouaient à celui qui pourrait inventer le mot le plus long, comme anticonstitutionnellement. Quand ils ont travaillé sur Mary Poppins, ils ont écrit le premier scénario, les musiques, et ils cherchaient quelques chose que les enfants pourraient ramener de la partie en dessin animé autour de ces jolies vacances. Mais ils ne pouvaient ramener un papillon, un manège ou un cheval en dessin animé, alors ils se sont dit ’Mais oh, les enfants pourraient ramener un mot spécial’"a expliqué l’un des enfants, comme rapporté ce jeudi matin par Laurent Valière dans son billet Tous en Scène sur France Inter.

Ils ont donc créé le mot Supercalifragilisticexpialidocious, que Robert Sherman explique comme tel : Super = en haut ; cali = beauté ; fragilistic = délicat ; expiali = expier ; docious = éducables. Ce qui, au final, ne veut pas dire grand-chose quand on le voit décortiqué, mais qui, en anglais est utilisé comme adjectif pour dire fantastique, merveilleux.

Un extrait de Mary Poppins avec le fameux « Supercalifragilisticexpialidocious… » :

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article